20 de diciembre de 2007

Publicidades eran las de antes...

Navegando por la web me encuentro con estos anuncios de otras epocas.... politicamente incorrectos ahora, pero son un impresionante reflejo de la sociedad en ese entonces...
Les dejo las traducciones abajo de cada uno...

"1970: Your wife won't be able to stall the car or grind the gears - and there's even one pedal fewer to confuse her with the Mini Automatic"

"1970: Su mujer no será capaz de estallar el coche o destruir los engranajes - e incluso hay un pedal menos para que ella no se confunda con el Mini Automatic"


"1953: You don't need a knife, a bottle opener or even your husband to unscrew the cap of this bottle - just a little twist of the Alcoa HyTop Closure, made of pure aluminium, and that ketchup is ready to pour"

"1953: Usted no necesita un cuchillo, un abridor de botellas o incluso su marido para abrir la tapa de esta botella - solo una pequeña vuelta de Alcoa Hytop Closure, hecho de aluminio puro, y ese ketchup esta listo para servir"





"1953: Husband furious because you've missed the post? The Pitney-Bowes Postage Meter prints the stamp and seals the envelope all in one go"


"1953: Su esposo está furioso porque olvidó enviar sus cartas? El Pitney-Bowes Postage Meter imprime la estampilla y sella el sobre todo al instante para enviar"

No hay comentarios.: